Keine exakte Übersetzung gefunden für حدد المسار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حدد المسار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Etalonnez, vite ! On y va.
    حدد المسار . سندخل
  • M. Davies, mettez le cap sur l'île de Manku.
    سيد "ديفيز" حدد مسار مباشر الي "جزيرة "مانكو
  • - Cap sur Okinawa, M. Davies. - Oui, monsieur.
    "حدد مسار الي اوكيناوا سيد "دافيز_ نعم سيدي_
  • M. Neil (Jamaïque) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, de votre déclaration préliminaire de ce matin, qui a donné le ton du présent débat et l'a orienté.
    السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): أود، باسم مجموعة الـ 77 والصين، أن أشكركم يا سيادة الرئيس على بيانكم الافتتاحي هذا الصباح، الذي حدد مسار ومحور تركيز هذه المناقشة.
  • Nous partageons tous un intérêt commun à construire une région de tolérance et de coopération - une région dans laquelle ce sont les personnes modérées qui ont l'initiative et non pas les terroristes qui ont eu recours à la violence pendant si longtemps pour déterminer les priorités.
    وجميعنا نتشاطر مصلحة مشتركة في بناء منطقة تحظى بالتسامح والتعاون - منطقة يمسك فيها بزمام المبادرة المعتدلون وليس المتطرفون، الذين حدد عنفهم المسار وقتا طويلا جدا.
  • Mais le tracé retenu pour la barrière de sécurité soulève aujourd'hui de nombreuses inquiétudes.
    ولكن المسار الذي حُدد للحاجز الأمني يثير الكثير من دواعي القلق.
  • Dans un rapport établi pour donner suite aux demandes présentées par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/283 B du 15 avril 2003 et au rapport susmentionné, le Secrétaire général a résumé les mesures prises par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences au cours de la première année de réforme et a décrit la voie à suivre (A/58/213).
    وفي تقرير مُعد استجابة لطلبات الجمعية العامة الواردة في القرار 57/283 باء المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، وكمتابعة للتقرير المشار إليه آنفا، أوجز الأمين العام التدابير التي اتخذتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في السنة الأولى للإصـــلاح، وحــدد مسار العمل في المستقبل (A/58/213).
  • À la réunion consultative continentale sur l'accès universel à la prévention, au traitement et aux soins du VIH et au soutien y afférent, organisée par l'Union africaine avec l'assistance technique et financière du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et l'OMS en mars 2006, a été adopté l'Engagement de Brazzaville, qui fixe l'orientation de la politique relative au VIH et au sida et définit les objectifs de l'accès universel pour l'Afrique à l'horizon 2010.
    وفي الاجتماع الاستشاري القاري المعني بإتاحة خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعلاج منه والعناية والدعم المرتبطين به للجميع، الذي نظمه الاتحاد الأفريقي في آذار/مارس 2006 بمساعدة تقنية ومالية من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الصحة العالمية، اعتُمد التزام برازافيل الذي حدد مسار السياسة المتعلقة بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعيّن أهداف تعميم الاستفادة في أفريقيا حتى عام 2010.
  • - Le domaine politique, en dispensant des conseils aux parties, en supervisant la préparation des documents de fond pour identifier les problèmes et élaborer de nouveaux projets et de nouvelles procédures en vue de résoudre des problèmes politiques délicats de la Conférence du désarmement; il a défini les lignes d'action, mené des consultations et exercé une influence importante sur le processus de négociation; sur demande, il a représenté le Secrétaire général des Nations Unies et le Secrétaire général adjoint pour les affaires de désarmement, et il a gardé contact, au niveau le plus élevé, avec les missions accréditées à Genève, avec les chefs de divers organismes internationaux implantés à Genève et avec d'autres sièges européens, ainsi qu'avec la société civile organisée (les ONG) active dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale;
    - في الميدان السياسي، في حين كان يسدي المشورة إلى الأطراف، أشرف على إعداد الوثائق الفنية الرامية إلى تحديد المشاكل ووضع مشاريع وإجراءات جديدة من أجل تسوية المسائل السياسية الحساسة التي تواجه مؤتمر نزع السلاح، وحدد مسارات للعمل، وأجرى مشاورات وكان له تأثير بالغ على عملية المفاوضات؛ ومثّل الأمين العام للأمم المتحدة ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، بناء على طلبهما؛ وأقام اتصالات رفيعة المستوى مع البعثات المعتمدة في جنيف ومع رؤساء مختلف الوكالات الدولية في جنيف وفي مقار أوروبية أخرى، وكذلك مع منظمات المجتمع المدني (المنظمات غير الحكومية) المعنية بموضوع نزع السلاح والأمن الدولي.
  • M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par féliciter l'Ambassadeur Denisov et M. Rupérez de l'intervention très éloquente qu'ils ont faite au Conseil en début de matinée et qui, dans une grande mesure, a donné le ton des discussions qui ont suivi.
    السيد شودري (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أثني على السفير دنيسف والسيد روبيرز على التقرير البليغ جدا الذي قدماه للمجلس صباح اليوم، مما حدد إلى حد كبير مسار المناقشات التي أعقبت ذلك.